Well... hmmm. I guess I might as well. Anyone want to do some collaborative Kikific translation?
Formatted as original JP text, followed by preliminary English translation.
ボクっ娘アオイとスグリのキタカミ連れションオリエーテリング・邂逅の男子トイレ
[Boyish Girl] Juliana and Kieran's Kitakami companion session orienting/encounter in the men's restroom
はじめまして、ボクはアオイ。
ボク、なんて言ってるけどこう見えて女の子です。見た目と名前と一人称でいつもはじめましての人には男の子に間違われちゃうけど、れっきとした女の子です。おちんちん、ついてません。'
**How'd you do? Ah'm Juliana.
Don't let my rough way of speaking fool you, but I'm actually a girl. Even if my looks, name and way of speaking make people think I'm a boy when they first meet me, I'm a proper girl. Don't have a dick, either.**
パルデア地方のオレンジアカデミーの1年生で、今日(出発したのは昨日からだけど)は学校の林間学校でキタカミの里、と言う所へ飛行機やバスを乗り継いで向かっています。
As a first-year student of Paldea's Naranja academy, we're finally arriving at Kitakami (even though we left yesterday) on a school field trip. It was a long ride by plane and bus.
バスを2台貸切っての移動は一人でコライドンに乗って旅するのとは違う楽しみがあります。話し相手がいて、話題も一杯あってとっても楽しい。
Traveling on two chartered buses is a different kind of fun compared to when I ride on Koraidon by myself. There's a lot of people to talk to and a variety of topics to discuss. It's all rather fun.
カントー地方に着くまでは「カントーってどんな所?」と友達みんなに聞かれて、生まれ故郷のトキワの話や飛行機の着くヤマブキシティの話をたくさんして、バスに乗ってからは「キタカミってどんな所なんだろうね」って話題でずっと盛り上がってました。
さて、そんなボク達ですが、今はピンチに見舞われてます。
**Till we touched down at Kanto, everyone was asking "What's Kanto like?" so I told them about my hometown of Viridian and Saffron City, were we would touch down.
Once we got onto the bus, we began excitedly talking about how Kitakami would be like.
Anyway, we're in a bit of a pinch now.**