>>888465
The kana for the girls is already revealed in their waiting rooms, and even channel name.
◆【Sinon Sinfonia | シノン・シノフォニア】
◆【Wilhelmina Frost | ウィルヘルミナ・フロスト】
◆【Anya Nyabyss | ???】
◆【Nitya Nil | ニティヤ・ニル】
◆【Malice Evermore | マリス・エヴァーモア】
◆【Bibi Biscuit | びび・びすけっと】
Like Invaders Quest, this generation has no kanji.
Sinon is apparently pronounced Shinon. In Japanese that's normal because there's no "Si" by itself, only "Shi". However, in English everybody is saying Shee-non too, and not See-non. We'll see how she says it herself in her debut.
The W in Wilhelmina is apparently pronounced like the English W, not like the German W. So Whee-lee, not Vee-lee.
I think people will struggle to pronounce "Nitya"
Dizzy said it like Nee-tee-ah, 3 syllables, but I think it's meant to be two syllables as the second is a diphthong, Nee-tya.
In the movie watchalong collab Rie said it like Nee-chee-a but I don't think that's correct either.
Interestingly, Bibi Biscuit is written in Hiragana, instead of Katakana, which is more common for non-Japanese names.